| Makale / Yazı |
Awromani (ZazaPress)
Arthur ChristensenBay J.De Morgan "Mission Scentifique en
Perse" adlı yapıtında (Dilbilim Çalışmaları, cilt V, Paris 1904) birkaç
Awromani sözcük yayımlanmıştır. Bunlar, gördüğüm kadarıyla, bu diyalektte
şimdiye kadar yayımlanmış olan tek örneklerdir. Awromanlar ve diyalektleri
üzerine Morgan'ın şu belirlemesi (s.3) vardır: "Küçük Awroman bölgesi Zagros
dağları arasındadır. Çevresi tamamen Kürt kabileleriyle çevrilmiştir. Halkı
çok yabansı olup diyalektleri İran'daki diyalektler içinde en iyi korunanıdır.
Ne yazık ki, bu insanlar öylesine cahil ve dar görüşlü ki, dillerinde derleme
yapmada çok güçlüklerle karşılaştım."
Morgan, Awromani'yi Kürt diyalektleri içinde
ele almıştır. Meyer Benedictsen, ilkten, haklı olarak, Awromani ile
Awroman'dan çok uzakta olan Türk bölgesindeki Dersim Zazalarının dili arasında
bir ilişki kurmuş -o dil ki, Lerch ve Justi'den sonra Kürt diyalektleri
arasında sayılmıştır- daha sonra ne Zazaca'nın ne de Awromani'nin Kürtçe
alanı içinde olmadığını, ancak İran diyalektleri içinde ayrı bir grup
olduğunu belirtmiştir. Sonuç olarak Zazaca ve Awromani ayrı gruplardandır;
Kürtçe bir yanda, Farsca öte yanda, İran'ın kuzey batısında ve merkezi İran'da
Kürtçe ve Farsça diyalektleri kadar net ve belirgin olan ancak tam bir grup
içine alınamayacak bir dizi diyalekt vardır: Samnani, Kohrud diyalektleri,
Vonisun, Kasa, Zafra ve So, Gûrani, Zangana, Rijabi -Morgan tarafından
aktarılan birkaç sözcüğün değerlendirilmesine bağlı olarak Awromani'ye en
yakın olan diyalekt-, Hazar diyalektleri Mazandarani, Gilaki v.b.g. ve Zazaca. Zaza adı altında bilinen halklar kendilerine Dimle (Delam'dan gelen bir
sözcük) veya Dimli derler; bunlar bir olasılıkla öteden beri askeri
yetenekleriyle bilinen Delamitlerin askeri bir kolonisinden
gelmektedirler.1 Göçederek batıya geldiler. Onlar kazanılmış
topraklarda karışık bir nüfus olarak yerleştiler. Geriye kalanlar Guranlar,
Awromanlar ve diğerleridir. 1901-03 ve 1906-07 yılları arasında İran'a ve
Türkiye'nin Asya'daki illerine bilimsel gezi yapan Alman bilim adamı OSKAR
MANN aşağıdaki diyalektlerden derlediği metinleri "Kurdisch - Persische
Forschungen" adlı yapıtında üçüncü kısmında vermeye çalışmıştır: Khunsari,
So-Kohrud, Siwandi, Nayini, Lahallati; Gurani ağızları Kandulai, Rijabi,
Sayyidi, Bajalani; ve Zazaca'nın ağızları. O Awroman diyalektini bir program içinde
anmıyor. Ne yazık ki, erken ölümü, Mann'ın İran diyalektleri üzerine yaptığı
araştırmaları sonuçlandırmasını önledi ve kitabının üçüncü bölümü ortaya
çıkmadı.2
Meyer Benedictsen'in 1901'de Kurdistan'a yaptığı
gezide Awromani diyalektinin tanınmasıyla ilgili olarak verdiği malzeme az
değildir. Awromani ev sahibinin dikte ettirdiği bir metinler dizisi hazırladı,
kendisinin verdiği parçalardan zor olanlarının açıklamalarını not etti ve bu
notları temel gramer kurallarına dönüştürdü - fiil çekimleri vb. gibi-. Tüm bu
malzeme sayesinde bu ölü diyalekt üzerinde İran dilbilimi için son derece
önemli bir gramer çalışması hazırlayabildim.
(Åge Meyer
Benedictsen - Arthur Christensen, Les Dialectes D'awroman Et De Pawä,
Kopenhavn, 1921, s.7-9)
|